No exact translation found for تعليق مستقل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تعليق مستقل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Kosovo ne dispose toujours pas d'un secteur économique non gouvernemental autonome et dynamique qui soit capable et en mesure de fournir des informations en retour et des conseils indépendants et pertinents sur les questions économiques.
    ولا يزال ينقص كوسوفو وجود قطاع غير حكومي اقتصادي نشط ويتمتع بالاستقلال الذاتي، ويتميز بالقدرة والرغبة في تقديم التعليقات والمشورة المستقلة ذات الصلة بالمسائل الاقتصادية.
  • Si elle est préjudiciable à des projets vérifiés, le Comité de supervision ne peut prendre une décision de suspension ou de retrait concernant une entité indépendante accréditée qu'après que les participants aux projets concernés ont eu la possibilité d'être entendus.
    لا تتخذ اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 قرارا بسحب أو تعليق كيان مستقل معتمد يلحق ضررا بمشاريع متحقق منها إلا بعد أن تكون جلسة استماع قد أتيحت للمشاركين المتضررين في المشروع.
  • Commentaire de l'Administration. Un cabinet indépendant a été chargé par le Bureau de l'audit et des études de performance d'évaluer les contrôles et les risques après la mise en service d'Atlas.
    تعليقات الإدارة - تقوم شركة مستقلة، بتكليف من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، باستعراض الضوابط والأخطار بعد تطبيق نظام أطلس.
  • Certains partisans - à la mémoire courte - du Président Aristide ne manqueront pas d'exploiter les présents commentaires de l'Expert indépendant pour stigmatiser le Gouvernement provisoire, entraver l'amorce d'un dialogue national ou le processus électoral.
    ولن يتردد بعض أتباع الرئيس أريستيد - ممن خانتهم الذاكرة - في استغلال التعليقات الحالية للخبير المستقل لتوجيه أصابع الاتهام للحكومة المؤقتة، وعرقلة الشروع في حوار وطني أو في العملية الانتخابية.
  • Pour ce module, il est demandé aux États parties de tenir compte des dispositions figurant dans les paragraphes 5 et 6 (supra), de l'observation générale no 2 (2002) sur le rôle des institutions nationales indépendantes des droits de l'homme et de l'observation générale no 5 (2003) sur les mesures d'application générale de la Convention relative aux droits de l'enfant.
    يتعين على الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة، امتثال أحكام الفقرتين 5 و6 أعلاه، والتعليق العام رقم 2(2002) بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المستقلة، والتعليق العام رقم 5(2003) بشأن التدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
  • Il serait également heureux de recueillir les commentaires de l'expert indépendant sur le chevauchement éventuel entre le mandat du représentant spécial proposé et ceux de la Commission des droits de l'enfant, du Représentant spécial du secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, du Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, et des organismes des Nations Unies associés à la protection des enfants, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Fonds des Nations Unies pour la population.
    وقال إنه سيقدِّر تعليقات الخبير المستقل حول إمكانية تداخل ولاية الممثل الخاص المقترح مع ولايات لجنة حقوق الطفل، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، والمقرر الخاص بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال، ووكالات الأمم المتحدة التي تعمل من أجل حماية الأطفال، بما في ذلك منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
  • Le commentaire expliquera aussi que les droits indépendants de ces parties sont distincts et ne sont pas lésés en raison de leurs droits en tant que créanciers garantis du bénéficiaire initial (en d'autres termes, il ne faut pas confondre leur statut de titulaires protégés de droits indépendants et leur statut accessoire de créancier garanti.
    وسيوضح التعليق أيضا أن حقوقهم المستقلة متميزة ولا تتعطّل بسبب حقوقهم كدائنين مضمونين للمستفيد الأصلي (وبعبارة أخرى، ينبغي عدم الخلط بين وضعيتهم كحائزين محميين لحقوق مستقلة ووضعيتهم العرضية كدائنين مضمونين).
  • La Déclaration complète et enrichit par ses principes d'autres instruments internationaux comme la Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants (1989) ainsi que les observations des organes conventionnels.
    ويكمل الإعلان بمبادئه صكوكاً دولية أخرى ويثريها، مثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعام 1989 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، وكذلك التعليقات التي تدلي بها الأجهزة المنبثقة عن عهود الأمم المتحدة.
  • Prie également le Secrétaire général de désigner un expert indépendant, dans la limite des ressources existantes et pour une durée d'un an, chargé de mettre à jour les Principes de façon à refléter l'évolution récente du droit international et de la pratique, notamment de la jurisprudence internationale et de la pratique des États, et en tenant compte de l'étude indépendante et des observations reçues comme suite à la présente résolution, la mise à jour devant être soumise à l'examen de la Commission au plus tard à sa soixante et unième session;
    تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يعيّن خبيراً مستقلاً، في حدود الموارد الموجودة ولمدة سنة واحدة، لتحديث مجموعة المبادئ لكي تعكس أحدث التطورات في القانون الدولي والممارسة الدولية، بما في ذلك السوابق القضائية الدولية وممارسات الدول، على أن تؤخذ في الاعتبار الدراسة المستقلة والتعليقات المتلقاة عملاً بأحكام القرار الحالي، لكي تنظر فيها اللجنة في موعد لا يتجاوز دورتها الحادية والستين؛
  • Prie également le Secrétaire général de désigner un expert indépendant, dans la limite des ressources existantes et pour une durée d'un an, chargé de mettre à jour les Principes de façon à refléter l'évolution récente du droit international et de la pratique, notamment de la jurisprudence internationale et de la pratique des États, et en tenant compte de l'étude indépendante et des observations reçues comme suite à la présente résolution, la mise à jour devant être soumise à l'examen de la Commission au plus tard à sa soixante et unième session;
    تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يعيّن خبيراً مستقلاً، في حدود الموارد الموجودة ولمدة سنة واحدة، لتحديث مجموعة المبادئ لكي تعكس أحدث التطورات في القانون الدولي والممارسة الدولية، بما في ذلك السوابق القضائي الدولية وممارسات الدول، على أن تؤخذ في الاعتبار الدراسة المستقلة والتعليقات المتلقاة عملاً بأحكام القرار الحالي، لكي تنظر فيها اللجنة في موعد لا يتجاوز دورتها الحادية والستين؛